Факты и анализ > Инструменты
Переводчики
(1/1)
ArgusEye:
Все вы прекрасно знаете онлайновые сервисы перевода от Google или Яндекс:
http://translate.google.ru
http://translate.yandex.ru
Однако это переводчики общего назначения, то есть отсутствует как минимум возможность выбора словарей. Поэтому палеонтологические и биологические термины переводятся очень плохо. Если требуется более точный палеонтологический переводчик (и не только) - попробуйте этот:
http://www.translate.ru/#!/Natural/
Если найдёте серьёзные аналоги - выкладывайте.
ArgusEye:
Основную проблему для перевода представляют многочисленные китайские названия. Особенно те, что даны в честь малоизвестных поселений. Для этого отыскал удобный словарь, где последние можно перевести либо целиком, либо по отдельным иероглифам:
http://www.chinese-russian.com
ArgusEye:
Автоматический перевод пиньиня в систему "Палладий" (полезно для транскрипции имён собственных в китайских названиях таксонов): http://palladius.ru
Навигация
Перейти к полной версии